Россия

Паломничество во вторую весну

С 16 по 19 мая 2018 года брат Алоис вместе с еще одним братом Тэзе и группой молодёжи посетил далекий Сибирский город во время празднования Вознесения Господня по приглашению Кемеровской епархии Русской Православной Церкви. Перед отъездом в Кемерово большинство паломников провели два дня в Москве и посетили приходы, принимавшие молодежь из Тэзе во время встреч на Пасху в 2011 и 2015 годах.

За прошедшие десять лет братья Тэзе несколько раз посещали Кемеровскую епархию. Молодежь и священники из Кемерово в свою очередь приезжали в Тэзе и принимали участие во встречах. Это паломничество стало результатом долгой подготовки и дружбы, которая росла с годами. Один из братьев Тэзе и молодые люди, участвовавшие в паломничестве, делятся своими впечатлениями.

Молодые москвичи организовали паломничество по городу для молодёжи, приехавшей на два дня в столицу перед путешествием в Кемерово. Так паломники смогли открыть для себя город совсем иным образом, чем туристы, наводняющие Красную площадь. Духовное наследие города не ограничено одними лишь памятниками. Живые православные общины несут свидетельство о своей вере.

JPEG - 59.7 кб

В первый вечер прошла красивая молитва в Храме Успения Пресвятой Богородицы. Прихожане этого храма уже на протяжении 20 лет приезжают в Тэзе, и на молитву собрались друзья со всей Москвы.

Якоб, Германия: «Утром во вторник мы посетили Божественную Литургию и после были приглашены на обед с отцом Иоанном, священником Храма святых Космы и Дамиана. Я спросил его, что мы можем сделать для единства церквей. Он ответил, что самое важное – это предпринимать шаги к тому, чтобы лучше узнавать друг друга и больше любить. Я рад, что за время этого паломничества удалось сделать и то, и другое. Благодаря этому опыту я лучше узнал Русскую Православную Церковь, а благодаря тому, как нас принимали в приходах и семьях, я чувствую любовь, которую мы можем разделить как братья и сестры во Христе. Отец Иоанн сказал, что в прошлом мы видим «историю со знаком минус», которая фокусируется на конфликтах и разделении. Нам же нужно постараться написать «историю со знаком плюс», ища и создавая моменты единства и общности. Я надеюсь, что это паломничество может стать частью «истории со знаком плюс».

В Москве группу паломников принял в ОЦАД им. святых равноапостольных Кирилла и Мефодия Председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата Митрополит Илларион (Алфеев)

JPEG - 67.8 кб

> Алиция, Польша: «Посещение Института им. Кирилла и Мефодия было по-настоящему поразительным. У нас был замечательный экскурсовод, которая многое рассказала нам о двух церквях, находящихся на территории института. Мы узнали о значении числа куполов и о символике цвета. Кроме того, иностранные студенты института исполнили для нас красивейшие литургические песнопения».

Филипп, Австралия: «Во вторник вечером мы все направились в разные московские аэропорты, в зависимости от наших рейсов в Кемерово. Самолеты вылетали поздним вечером и, хотя полет длился всего четыре часа, мы прибыли в Кемерово рано утром в среду из-за четырехчасовой разницы во времени с Москвой.

И это не было единственным отличием – утро в Кемерово было прохладным – всего +3 градуса после +30 в Москве. Всегда интересно выходить из самолета, который будто перенес тебя в другой мир.

Меня очень впечатлил момент приземления в Кемерово, когда в иллюминаторе был виден город в окружении лесов и рек Западной Сибири».


Тем временем зелень листьев на берёзах была едва заметна, крокусы только-только показались из-под земли. Многие из паломников второй раз за год встречали весну. В последующие дни мы увидели и вторую весну Церкви…

Джудит, Нидерланды: «Рано утром, после красивого вида сибирских пейзажей за окном – мы прибыли в город Кемерово. Вместе с двумя другими паломниками меня приняла у себя семья из четырех человек. После обильного завтрака из блинов и фруктов мы немного поспали. А когда проснулись – нас снова ждала еда! Радостный момент, чтобы поближе познакомиться».

Днем мы отправились в промышленный город Ленинск-Кузнецкий. Нас приняли местные священники и пригласили на обед в Свято-Серафимо-Покровский женский монастырь. После этого мы сели в автобус и священники показали нам разные храмы города, открыв для нас красоту этого региона, где всё сконцентрировано вокруг угольной промышленности.

Дина, Москва: «Подходил к концу наш первый день в Сибири с радушным приемом в семьях Кемерово, поездкой в Ленинск-Кузнецкий, посещением монастыря, экскурсией по городу, в ходе которой мы увидели шесть разных церквей и были на вечерней службе. День еще не закончился, а нас уже тепло приняли в двух городах – люди, видевшие нас впервые в жизни. У нас было мало времени для знакомства, из-за очень насыщенной программы дня, полного впечатлений, совместных молитв и приёмов пищи, однако я чувствовала, что это паломничество уже по-своему сблизило нас.

JPEG - 61.4 кб

И вот мы ехали вместе в автобусе по тряской дороге Ленинск-Кузнецкого в Сибирских сумерках, представляя собой довольно необычную компанию – двое братьев Тэзе, 29 молодых людей из разных стран мира и несколько местных православных священников, принявших нас здесь. Мы направлялись к месту, где должны были провести ночь, и мало кто из нас понимал, где именно это будет. Для случайных прохожих мы были просто группой людей в автобусе – кто-то сидит, кто-то стоит, некоторые разговаривают. А мне было сложно поверить, что все это происходит на самом деле, настолько это превосходило мои ожидания. Эта поездка и встреча были такими особенными, что сложно подобрать слова и описать происходящее. И все же это было по-настоящему - автобус, Сибирь и выбоины на дороге. Мы открывали для себя страну, которая так отличалась от того, к чему я привыкла. Мы были свидетелями красоты православной веры, и присутствие моих иностранных друзей помогало мне по-новому взглянуть на неё. Прекрасным подарком для меня было узнать, какой они видят её и что открывают для себя. Мы направлялись в неизвестность, уставшие после насыщенного дня, но полные доверия и радости.

Еще я думала обо всех преградах и сложностях, которые мы преодолели, чтобы встретиться в Сибири, как много усилий было приложено, чтобы все устроить, согласовать, получить приглашения, визы и всё прочее. Каждый из нас нашел время для этого паломничества и по-своему к нему готовился. И вот мы тут. Вместе. Потому что мы этого так сильно хотели, но еще больше потому что Он молился «да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе.»

На праздник Вознесения Господня мы участвовали в Божественной Литургии в храме города Салаир. После службы паломников попросили спеть Богородице Дево, православную молитву Божьей Матери, которую часто поют в Тэзе. Это стало началом особых отношений с прихожанами храма.

JPEG - 60.4 кб

Клаудиа, Германия: «После Литургии я встретила чудесную женщину в храме святых Петра и Павла в Салаире. Он подошла к нам и спросила, откуда мы. Когда я ответила: «Из Германии», она сказала, как чудесно, что мы здесь и она надеется, что никогда больше не будет войны. Затем она вышла и после вернулась в слезах. Она рассказала нам, что видела документальный фильм о русских и немецких солдатах. Там рассказывалось о русских солдатах, которые защищали молодых немцев, потому что считали, что им слишком рано умирать такими молодыми. Эта женщина сказала, что понимает - многих немецких солдат заставляли воевать, и они шли туда не по своей воле. Она сказала, что плакала как о русских, так и о немецких солдатах. Мы обе расплакались и обнялись. Эта встреча меня глубоко тронула, ведь моего деда заставили отправиться в Россию воевать, когда ему было 19 лет.»

После Литургии мы посетили детский сад «Светлячок», где дети разыграли для нас сценки о русских традициях и жизни святых Кирилла и Мефодия.

По возвращении в Кемерово утром в пятницу мы были на Божественной Литургии в Кафедральном соборе города, а затем встречались с православными следопытами. Они организуют много мероприятий для членов клуба, включая летние лагеря в горах Алтая неподалёку, во время которых служится Литургия, и участники ходят в поход по красивейшим местам.

JPEG - 81.5 кб

Наше паломничество продолжилось в православной гимназии имени святых Кирилла и Мефодия, где нас тепло встретили учителя и ученики. Днем мы молились у места трагедии, которая в марте унесла жизни 70 человек, многие из них – дети. Отец Сергий, православный священник, очень много сделавший для этого паломничества в Кемерово, рассказал о бабушке и её двух внуках, которые погибли во врем пожара. Временное место памяти о трагедии, созданное из цветов и икон, стало местом размышления и молитвы.

В пятницу вечером у нас была возможность молиться вместе в католическом приходе. Епископ Иосиф Верт приехал из Новосибирска вместе с молодежью из Томска и Барнаула, чтобы присоединиться к нам. Братья смогли встретиться с митрополитом Аристархом, который пригласил нас в это паломничество. Он принял нас очень тепло и говорил о желании поддерживать установившиеся связи.

Наше паломничество завершилось чудесным ужином в доме отца Сергия. Все паломники помогали его готовить. Мы резали помидоры и картошку, готовили суп и накрывали на стол. Большой костер во дворе поддерживал тепло. Как нас принимали в эти дни!

Клаудиа, Германия: «Я поражена, меня переполняют чувства при виде такого гостеприимства, тепла и простой дружбы, которые мы видели. Многие из тех, кто принимал нас, прежде никак не были связаны с Тэзе. И тем не менее, они приняли нас у себя как старых знакомых, они верили, что мы «хорошие люди», дали нам приют и пищу в своих домах, молились с нами и разделили свою любовь и сострадание».

Александра, Польша: «Особенно удивительным и трогательным для меня в России стало отношение людей друг к другу. Несколько раз бывало такое, что люди, которых я едва знала или совсем незнакомые люди рассказывали истории из своей жизни. Наши принимающие семьи были такими открытыми, честными, так хотели говорить с нами. Может быть это часть культуры: много совместных моментов за чашкой чая… Также и после Литургии в храмах. Это меня очень тронуло, и этого мне немного недостает в нашем более цифровом и гораздо более индивидуалистичном «западном» обществе – непосредственного контакта между людьми.

Еще раз благодарю за возможность принять участие в паломничестве! Хочу добавить, что для меня это стало по-настоящему паломничеством доверия, когда я заставила себя оставить комфортную жизнь дома, чтобы Господь смог снова вести меня и показать красоту и разнообразие мира, как внутреннего, так и внешнего.

Джулия, Франция «Я назвал вас друзьями»: и мы друг друга называли так же, друзья-паломники, принимающие семьи, священники и все, кто принимал нас. Для многих из нас это паломничество стало первой встречей с православными братьями и сестрами в России. Через эти моменты, которые мы
прожили вместе, мы познакомились с ними и с их Литургией, и наша собственная вера стала глубже. Узнавая своих братьев и сестёр, пусть даже мы по-разному проживаем нашу веру, я учусь смирению в своей вере, это помогает нам становиться миротворцами, объединенными вокруг одного Христа, который находится посреди нас, как это было на протяжении всего паломничества.

Printed from: http://www.taize.fr/ru_article24260.html - 23 March 2019
Copyright © 2019 - Ateliers et Presses de Taizé, Taizé Community, 71250 France