Cầu nguyện cho hoà bình
Thứ Bảy, ngày 11 tháng 4
Theo lời mời gọi của Đức Giáo hoàng Lêô XIV cầu nguyện cho hòa bình trên thế giới, vào tối thứ Bảy, giờ cầu nguyện sẽ được dành cho các dân tộc đang chịu đau khổ vì chiến tranh.
Chương trình cầu nguyện
Lời nguyện:
Lạy Đức Kitô Phục sinh, chúng con nghe Chúa phán, như Chúa đã nói với các bạn hữu sau khi từ cõi chết sống lại: “Bình an cho anh em!” Trong thế giới đầy xáo trộn của chúng con, trong thụ tạo bị tổn thương của chúng con, chúng con muốn đón nhận bình an của Chúa, để bình an ấy biến đổi cuộc đời chúng con và cuộc đời của những người đang chịu đau khổ vì chiến tranh. Nhờ Chúa Thánh Thần của Chúa, xin khơi dậy và củng cố tất cả những ai đang tìm kiếm đối thoại, để một nền hòa bình công chính và bền vững được thiết lập nơi bạo lực đang hoành hành. Nhờ lòng thương xót dịu hiền của Thiên Chúa chúng ta, ánh bình minh từ chốn cao vời sẽ viếng thăm chúng ta, soi sáng những ai ngồi nơi tăm tối và trong bóng tử thần, và dẫn đưa bước chân chúng ta vào con đường bình an.
Bài hát: Da pacem... in diebus
Thánh vịnh 138, hát với Alleluia 7
1. I will give thanks to you, O God, with my whole heart.
2. Je te chante en présence des anges, Seigneur, je me prosterne vers ton temple sacré.
3. Du har gjort långt mer än du lovat.
4. Cuando te invoqué, me escuchaste, Señor, avivaste mis bríos.
5. Deine Güte, Gott, bleibt für immer bestehn. Lass nicht ab von allem, was deine Hände tun!
Bài hát: Christe, lux mundi
Thinh lặng
Lời nguyện, hát đáp Kyrie 13
1. (tiếng Anh) Lạy Thiên Chúa là Đấng ban bình an, chúng con phó dâng cho Chúa các nạn nhân của mọi quốc gia đang lâm cảnh chiến tranh. Chúng con cầu xin Chúa cho những người được Chúa thôi thúc trở nên những người kiến tạo hòa bình và đang không mệt mỏi dấn thân cho một tương lai hòa bình và công lý. Nhờ Thánh Thần, xin Chúa đến để khích lệ và nâng đỡ họ.
2. (tiếng Pháp) Lạy Thiên Chúa là Cha chúng con, chúng con phó thác cho Chúa dân tộc Ukraina. Chúng con cầu nguyện cho những người đang chịu đau khổ vì chiến tranh trên quê hương họ, đặc biệt là các trẻ em của đất nước này. Cho những người đang tang chế hoặc đang chờ đợi tin tức về một người thân mất tích trong chiến trận. Cho những người trẻ dấn thân trong các tổ chức liên đới và cho tất cả các nhóm Caritas tại Chernihiv và Nizhyn.
3. (tiếng Pháp) Lạy Đức Kitô Giêsu, Đấng ban cho chúng con bình an của Chúa, chúng con cầu nguyện cho những người đang sống tại Sudan và Nam Sudan. Cho tất cả các tu sĩ nam nữ đang dấn thân phục vụ những người nghèo nhất, đặc biệt là các nhà truyền giáo Comboni và cộng đoàn Trường Loreto tại Rumbek. Cho Nelson King, Sơ Orla Treacy, Susan Dunia, Mary Nyanarop, Rebecca Awien, Angelo Giorgetti, Cha Yousif William và giáo xứ Kalakala Kubba, Nacereem và Tuta.
4. (tiếng Pháp) Lạy Chúa Giêsu, Chúa lắng nghe lời chúng con cầu nguyện. Xin ở gần những người đang sống tại Nicaragua và Venezuela. Cho các Kitô hữu đang là nạn nhân của sự áp bức tại Nicaragua, cho những người đã phải ra đi lưu vong, và cho những người cảm thấy bị cô lập. Cho những người đang làm việc trong lĩnh vực y tế tại Venezuela.
5. (tiếng Anh) Lạy Thần Khí bình an, xin canh tân bộ mặt trái đất. Chúng con phó dâng cho Chúa tất cả các dân tộc tại Trung Đông, vùng đất thánh thiêng mà các tín hữu gọi là Thánh Địa. Cho những người đang đau khổ và sống trong sợ hãi tại Israel, Syria, Palestine, và đặc biệt là tại Dải Gaza.
6. (tiếng Đức) Lạy Chúa Thánh Thần, Thần Khí của tình yêu, tối nay chúng con phó dâng cho Chúa nhân dân Iran, tất cả những người đang sống trong hoàn cảnh khó khăn và khao khát một tương lai trong hòa bình, tự do và công lý. Cho tất cả những ai đã mất đi người thân yêu và đang trong tang chế. Cho những người đã bị buộc phải rời bỏ quê hương vì chiến tranh. Cho các cộng đoàn và cộng đoàn Kitô hữu trong đất nước này.
7. (tiếng Pháp) Lạy Thiên Chúa là Cha chúng con, chúng con phó thác cho Chúa những người đang đấu tranh cho hòa bình và công lý dưới các chế độ áp bức: Xin Chúa canh tân sức mạnh và niềm hy vọng của họ.
8. (tiếng Pháp) Lạy Thiên Chúa là Đấng ban bình an, xin làm cho chúng con trở nên những người kiến tạo hòa bình. Chúng con cầu nguyện cho dân tộc Libăng, cho việc tái lập an ninh tại quốc gia này. Cho các nạn nhân của những cuộc oanh kích dữ dội trên khắp đất nước trong những ngày gần đây. Cho những người đã phải di cư khỏi miền Nam Libăng để chạy trốn chiến tranh, cho các nhân viên y tế đang liều mạng sống để chăm sóc các người bị thương.
9. (tiếng Pháp) Lạy Đức Kitô Giêsu, xin cho bình an của Chúa tỏa chiếu trong chúng con. Chúng con phó dâng cho Chúa những người dân tại Burkina Faso, Cộng hòa Trung Phi và Cộng hòa Dân chủ Congo. Chúng con cầu nguyện cho những người bị giam cầm vì quan điểm của mình, cũng như cho các gia đình của họ.
10. (tiếng Pháp) Lạy Đức Giêsu Kitô, Đấng dạy chúng con kiên trì, chúng con phó dâng cho Chúa những người dân Haiti và Cuba. Cho việc tái lập an ninh và việc cung cấp các nhu yếu phẩm thiết yếu cho người dân.
11. (tiếng Đức) Lạy Thần Khí bình an, xin đến và củng cố đức tin của chúng con. Chúng con cầu nguyện cho người dân Myanmar. Cho tất cả những ai đang đến trợ giúp các nạn nhân của cuộc xung đột kéo dài.
12. (tiếng Pháp) Chúng con cầu nguyện cho thụ tạo bị tổn thương của Chúa mà gia đình nhân loại chúng con là một phần. Xin cho chúng con hiểu đúng vị trí của mình trong đó và tràn đầy sự ngỡ ngàng trước vẻ đẹp của thụ tạo. Xin gia tăng nơi chúng con sự quan tâm đối với thụ tạo, để chúng con bước vào một mối tương quan hài hòa.
13. (tiếng Anh) Cầu cho các Kitô hữu Chính Thống và Đông phương đang cử hành Lễ Phục sinh, đại lễ của các đại lễ, trong đêm nay. Xin cho ánh sáng của Đức Kitô Phục sinh đồng hành với họ, và xin Chúa Thánh Thần củng cố họ.
Bài hát: Dona nobis pacem 2
Lời nguyện:
Bài hát: Christus ressurexit
Bài đọc Tin Mừng
Bài hát: Jubelt und freut euch
Bài hát: O toi, l'au-delà de tout
Veröffentlicht am 11 thg 4, 2026